Про "Огонек" и наших детей.
Sep. 23rd, 2011 01:10 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сколько постов было про 1 сентября, а сейчас все про него уже и забыли - учебный год идет полным ходом.
Для нас же - "голландцев" - эта дата и вообще не имеет сакрального значения : в Голландии летние каникулы "плавающие", школьные занятия начинаются всегда с понедельника в одну из недель августа. а в какую именно - зависит от провинции и разнарядки на этот год.
В сентябре, однако, по старой памяти, начинаем мы учебу в нашей делфтской школе для русскоязычных детей. Педсовет. родительское собрание. методички - многое происходит как в старые добрые времена. но это - у взрослых.А вот у детей - наших учеников - все по-другому.
В одном из своих постов я обещала рассказатьо нашем "Огоньке" поподробнее, обещанное пора выполнять. Можно даже считать этот пост до некоторой степени рекламой, хотя мы себя не очень рекламируем - о нас узнают от других, приходят к нам и - если нравится - остаются. Иногда. правда, информация проходит по принципу испорченного телефона - я сталкивалась с этим, к сожалению.
Вот я и решила рассказать о нашем "Огоньке. чтобы вы узнали о нем, что называется." из первых рук".- - кто мы и что мы, как проходят занятия, и вообще - откуда мы взялись.
Пояснение для "неголландцев"
В Голландии живет много русскоязычных людей и семей. Попали они сюда по разным причинам - по контракту на работу, на учебу, женились или вышли замуж , наконец - беженцы.
В разных городах и провинциях конечно по-разному, но вот Южная Голландия - это очень населенная и экономически развитая провинция, гд е по традиции селится много эмигрантов.
в Гааге находится русское посольство и консулат, а мы же совсем рядом с Гаагой.
Кроме того у нас есть знаменитый Делфтский Университет, а в нем работают и учатся довольно много русских - ну или русскоязычных.
. Ну и , как вы наверняка уже догадались, семьи разрастаются, в них появляются дети, а если хоть один родитель русскоговорящий, то он, как правило, хочет, чтобы и ребенок владел русским как родным.
И вот здесь-то и начинаются сложности.
Ведь дети живут в среде голландского языка, у них вся их детская жизнь идет по-голландски и только дома или у друзей они слышат русский.
Там, где оба родителя говорят по-русски - легче поддерживать язык. а там, где, например, мама - русская. а папа = голландец/немец/ выберите произвольно - ребенок слышит язык только с одной стороны. Есть и такие семьи, где родители принципиально по-русски не говорят - чтоб не создавать ребенку сложностей. И вдруг - приезжает на побывку русская бабушка. И что тогда?
С сыном я разговаривала до 4 лет только по-русски, а на замечания со стороны голландцев отвечала, что - чем он будет слышать мой плохой голландский, пусть лучше слышит хороший русский.
А потом он пошел в школу. Голландский у него сначала западал - мы даже ходили к логопеду, но уже через пару лет стало понятно, что он старается больше употреблять голландский, чем русский. Я встала перед реальной перспективой утери сыном языка, но кроме языка ведь есть еще и весь культурный слой, есть сказки, книги, мультики, которыми так хочется делиться со своими детьми.
А как делиться. если каждое слово - не говоря уж о реалиях - надо объяснять.
Так мы и начали заниматься языком с нашими детьми. Мы - это основатель "Огонька" Елена, Ваша покорная слуга и потом к нам примкнула Наталья, которая тоже досих пор занимается с детьми в школе. Кроме того наша подруга Светлана устраивала спектакли, в которых играли старшие дети. Моя дочь, например, блистала в мюзикле "Красная Шапочка " и в "Двенадцати месяцах" Маршака.
Наши старшие родились в России. Кое-у кого они успели походить в русскую школу. Они читали по-русски, это был их родной язык. И мы видели, что он все равно отходит на второй план, что первым языком становится голландский.
Нам это, конечно, было грустно, а ничего не поделаешь - совершенно закономерный процесс. Да, наши дети особенно родившиеся здесь, в Голландии - были билингвами, и это была та данность, с которой мы хотели что-то сделать. Главное, к чему мы стремились - не дать уйти русскому. Сыну помогало то, что мы каждое лето ездили в Россию - там у него сразу происходил рывок в русском. Но так было далеко не у всех.
Понятно ведь, что язык поддерживается прежде всего языковой средой, а потом различными формами деятельности, в которых этот язык употребляется.
Домашний словарный запас - даже при двух родителях - все-таки остается ограниченным. Это - как правило. есть и исключения.
Чтобы развивать этот словарный запас, чтобы изучение языка было живым процессом а не схоластческими упражнениями, мы и начали искать формы для наших уроков.
В Голландии в разных городах есть русские школы, есть школа и при Посольстве.
Эти школы построены наразных принципах и имеют разные структуры.
В Голландии, например, есть русскоязычные семьи, приехавшие сюда на несколько лет.ПОнятно, что родители в таких семьях хотят, чтобы дети не отстали от программы русских школ, куда им придется возвращаться.
Мы - несколько мам, собирающихся дома, чтобы наши дети позанимались и пообщались на русском - понимали, что их будущее лежит вне России и что первым родным все равно станет голландский. Но русский-то тоже надо было развивать.
Вдохновителем всей затеи была Елена, которая и начала проводить уроки русского с нашими тремя 5-6тилетками, а затем ей в голову пришла гениальная идея - попробовать снять помещение в ближайшем бюртхаусе ( районном доме культуры - по-нашему). И - ура - все получилось.
Мы смогли арендовать за малые деньги зальчик со сценой на чердаке старинной фермы, которая была переделана в бюртхаус, и стали обзванивать знакомых.
к Новому Году наш детский клуб был готов, мы назвали его "Огоньком", а через два месяца уже показали первый спектакль - мюзикл "Коза и семеро козлят".
Вы спросите - при чем тут мюзикл?
Да очень просто. Чем можно увлечь маленьких детей? зачем они они стали бы заниматься языком? дома им вполне хватало их запаса.
Посадить их над тетрадями? над учебниками? давать им домашние задания7 а дальше что? куда они эти свои знания приткнут?
Вот и была придумана форма работы, которая себя оправдывает в течение всех 8 лет существования нашего "Огонька". Сначала у нас было два урока : язык и музыка.
наверное вызнаете - читали или слышали, что при пении лучше усваиваются и запоминаются слова, особенно если они идут в определенном ритме, пение и движение помогают речевой моторике, раскрепощают ее.
Этим, собственно. я и занималась на первых уроках.
песенки, ритмические упражнения со словами, танцевальные движения. И опять - ну позанимались мы, а дальше-то что? куда применить полученные знания, умения и навыки ( эй. методисты, помните эту золотую триаду? )
И вот тут пошли в ход музыкальные праздники. Представьте - дети на уроке языка прохдят имя прилагательное или глагол, учатся искать богаты синонимы - например какие могут быть листья, или - что делает дождь? ( моросит, льет. идет. сеется - и т.д.) говорят о том, какими словами можно выразить разное настроение - и на этом лексическом материале выстраивается Праздник осени. с осенней сказкой. с песенками и играми "под дождем", с чтением стихов об осени и конечно - с угощением.
Т.е. дети сначала учат что-то на уроках. а потом им устраивается такой хэппенинг! Пушкинский праздник, мюзикл "Колобок" - у младших, праздник Азбуки...
8 лет прошло. а мне участники первого осеннего праздника до сих пор поют " миновало лето, осень наступила".
Вот так мы и начались.
Сначала были две группы - старшие и младшие. У старших прибавлялись уроки истории. они писали сказки, а на музыкальных занятиях я им еще и про русский фольклор рассказывала. так мы и пели - и масленки и колядки - на Зимнем празднике и на проводах Масленицы.
Очень важным для нас было то. что дети и родители собирались не только позаниматься, но и пообщаться, родители привлекались к проведению уроков письма/, речи, рукоделия. - ведь если дети учатся клеить из бумаги корзиночки с цветами ( спасибо. Оксана) для подарков мамам и бабушкам к 8 марта ( да, праздновали), то ведь учат-то их на русском, они опять попадают в ситуацию живого использования языка.
Есть еще один сложный момент.
Вот мы растим наших детей и говорим с ними по-русски, потом они идут в голландскую школу, а там так не принято! там надо быть - как все!! А над ним смеются - если он по-русски с мамой говорит. а его дразнят! И он вообще - другой, . вот что хочешь делай - а другой, потому что за ним стоят другие родители с другим менталитетом, с другими привычками и культурным багажом.
И тут начинаются проблемы самоидентификации. кем быть вашему ребенку в классе - русским или голландцем? дети выбирают разные пути. Но им очень помогает психологически, если они могут встретиться и пообщаться с "себе подобными". убедиться в том - что они не исключение а тоже вполне себе норма ( вы помните - я писала про голландский принцип - ду нормал - делай нормально).\ Поэтому - опять-таки - мы считали непременным условием существования - встречи в "Огоньке! и детей и родителей.
С тех пор прошло 8 лет . наш клуб разросся, у нас несколько групп детей разного возраста и занятия ведутся постоянными учителями. Бюртхаус наш перевели в другое здание и теперь у нас несколько классов и зал. который нам разрешают использовать для праздников.
Уроки ведут постоянные учителя - профессиональные педагоги, выработана методика и найдены удовлетворяющие нас учебные пособия. Наш главный методист закончила педагогический Университет им. Герцена в Петербурге, она сама мать двоих детей - билингв - и очень хорошо понимает всю специфику изучения языка в этой ситуации.
Пару лет назад мы решили, что пора закрепить реальное положение дел и в названии - теперь мы не клуб, а школа"Огонек". -
Дети, с которыми мы начинали, выросли и пошли в среднюю школу. Они очень загружены и не всегда могут и хотят ходить по субботам на уроки. Поэтому мы оставили эту группу клубной и придумали для них новую форму работы - проекты. У нас были проект по Эрмитажу - в заключение была проведена игра-викторина и чтение разных курьезов на эрмитажные темы, был проект по древней Руси - - и инсценировка сцен. из Вещего Олега и Слова о полку Игореве.
Изучали "Ревизора" - потом было чтение в костюмах сцен из этой комедии, Прошедшим летом показали сцены из "Пиковой дамы" - разумеется после того. как читали и разбирали ее на занятиях. Был "французский" проект - чтоб помочь нашим старшим. у которых началось изучение француского.
к 9мая - "зримая песня" - небольшой спектакль на тему Великой Отечественно и Победы.
да всего я уже и не помню.
Ну и зимние-осенние праздники - это уж само собой.
А еще мы начали проводить занятия лекции для желающих - были уже по физике и астрономии. был праздник русской поэзии - и там уже родители читали детям стихи.
Дети у нас с самым разным уровнем владения языком: есть говорящие и читающие, есть - только говорящие, есть - только понимающие язык. но говорить они начали у нас в "Огоньке".
Чем мы отличаемся от других русских школ:
1. небольшая плата. Уроки у нас ведут свои же родители почти что на голом энтузиазме.
Ситуация, конечно. может и измениться - но пока - так.
2. У нас практически нельзя придти, сдать ребенка на 3-4-5-часов и уйти по своим делам. Родители, которые заинтересованы в том, чтобы таким образом освободить время для себя - как правило идут в другие школы.
мы проводим 2 - максимум 3 урока, между ними есть паузы и учитель - такой же родитель как и остальные - в паузу пасти детей не будет. т.е. последим. конечно - если что, но вообще-то учителю тоже надо передохнуть.
3. Язык изучается как второй родной - дети рассматриваются как билингвы - каковыми они . собственно, и являются. Соответственно. используется адаптированная к ситуации ребенка методика.
поэтому вы не услышите от учителя порицание по поводу плохого русского или отставания ребенка в языке. у нас отстающих нет -просто у каждого свой уровень.
4 Родители. как правило, привлекаются к участию и организации проектов и праздников - вас могут попросить нарисовать декорацию. сшить костюм или написать плакат. Разумеется - все это с помощью других.
ну а остальное - учебники. тетради, домашние задания - как и в обычной школе.
А теперь , для тех, кто дочитал много букофф до конца - анонс!
в ближайшую субботу опять покажем сцены из "Пиковой дамы" и еще будет небольшой праздник, посвященный Юрию Норштейну.
Наш "Огонек" послал этому замечательному человеку рисунки детей по "Ежику в тумане" и получил от него письмо. подробности - в субботу. Ждем всех желающих.
Сайт "Огонька"https://sites.google.com/site/ogonekdelft/


Для нас же - "голландцев" - эта дата и вообще не имеет сакрального значения : в Голландии летние каникулы "плавающие", школьные занятия начинаются всегда с понедельника в одну из недель августа. а в какую именно - зависит от провинции и разнарядки на этот год.
В сентябре, однако, по старой памяти, начинаем мы учебу в нашей делфтской школе для русскоязычных детей. Педсовет. родительское собрание. методички - многое происходит как в старые добрые времена. но это - у взрослых.А вот у детей - наших учеников - все по-другому.
В одном из своих постов я обещала рассказатьо нашем "Огоньке" поподробнее, обещанное пора выполнять. Можно даже считать этот пост до некоторой степени рекламой, хотя мы себя не очень рекламируем - о нас узнают от других, приходят к нам и - если нравится - остаются. Иногда. правда, информация проходит по принципу испорченного телефона - я сталкивалась с этим, к сожалению.
Вот я и решила рассказать о нашем "Огоньке. чтобы вы узнали о нем, что называется." из первых рук".- - кто мы и что мы, как проходят занятия, и вообще - откуда мы взялись.
Пояснение для "неголландцев"
В Голландии живет много русскоязычных людей и семей. Попали они сюда по разным причинам - по контракту на работу, на учебу, женились или вышли замуж , наконец - беженцы.
В разных городах и провинциях конечно по-разному, но вот Южная Голландия - это очень населенная и экономически развитая провинция, гд е по традиции селится много эмигрантов.
в Гааге находится русское посольство и консулат, а мы же совсем рядом с Гаагой.
Кроме того у нас есть знаменитый Делфтский Университет, а в нем работают и учатся довольно много русских - ну или русскоязычных.
. Ну и , как вы наверняка уже догадались, семьи разрастаются, в них появляются дети, а если хоть один родитель русскоговорящий, то он, как правило, хочет, чтобы и ребенок владел русским как родным.
И вот здесь-то и начинаются сложности.
Ведь дети живут в среде голландского языка, у них вся их детская жизнь идет по-голландски и только дома или у друзей они слышат русский.
Там, где оба родителя говорят по-русски - легче поддерживать язык. а там, где, например, мама - русская. а папа = голландец/немец/ выберите произвольно - ребенок слышит язык только с одной стороны. Есть и такие семьи, где родители принципиально по-русски не говорят - чтоб не создавать ребенку сложностей. И вдруг - приезжает на побывку русская бабушка. И что тогда?
С сыном я разговаривала до 4 лет только по-русски, а на замечания со стороны голландцев отвечала, что - чем он будет слышать мой плохой голландский, пусть лучше слышит хороший русский.
А потом он пошел в школу. Голландский у него сначала западал - мы даже ходили к логопеду, но уже через пару лет стало понятно, что он старается больше употреблять голландский, чем русский. Я встала перед реальной перспективой утери сыном языка, но кроме языка ведь есть еще и весь культурный слой, есть сказки, книги, мультики, которыми так хочется делиться со своими детьми.
А как делиться. если каждое слово - не говоря уж о реалиях - надо объяснять.
Так мы и начали заниматься языком с нашими детьми. Мы - это основатель "Огонька" Елена, Ваша покорная слуга и потом к нам примкнула Наталья, которая тоже досих пор занимается с детьми в школе. Кроме того наша подруга Светлана устраивала спектакли, в которых играли старшие дети. Моя дочь, например, блистала в мюзикле "Красная Шапочка " и в "Двенадцати месяцах" Маршака.
Наши старшие родились в России. Кое-у кого они успели походить в русскую школу. Они читали по-русски, это был их родной язык. И мы видели, что он все равно отходит на второй план, что первым языком становится голландский.
Нам это, конечно, было грустно, а ничего не поделаешь - совершенно закономерный процесс. Да, наши дети особенно родившиеся здесь, в Голландии - были билингвами, и это была та данность, с которой мы хотели что-то сделать. Главное, к чему мы стремились - не дать уйти русскому. Сыну помогало то, что мы каждое лето ездили в Россию - там у него сразу происходил рывок в русском. Но так было далеко не у всех.
Понятно ведь, что язык поддерживается прежде всего языковой средой, а потом различными формами деятельности, в которых этот язык употребляется.
Домашний словарный запас - даже при двух родителях - все-таки остается ограниченным. Это - как правило. есть и исключения.
Чтобы развивать этот словарный запас, чтобы изучение языка было живым процессом а не схоластческими упражнениями, мы и начали искать формы для наших уроков.
В Голландии в разных городах есть русские школы, есть школа и при Посольстве.
Эти школы построены наразных принципах и имеют разные структуры.
В Голландии, например, есть русскоязычные семьи, приехавшие сюда на несколько лет.ПОнятно, что родители в таких семьях хотят, чтобы дети не отстали от программы русских школ, куда им придется возвращаться.
Мы - несколько мам, собирающихся дома, чтобы наши дети позанимались и пообщались на русском - понимали, что их будущее лежит вне России и что первым родным все равно станет голландский. Но русский-то тоже надо было развивать.
Вдохновителем всей затеи была Елена, которая и начала проводить уроки русского с нашими тремя 5-6тилетками, а затем ей в голову пришла гениальная идея - попробовать снять помещение в ближайшем бюртхаусе ( районном доме культуры - по-нашему). И - ура - все получилось.
Мы смогли арендовать за малые деньги зальчик со сценой на чердаке старинной фермы, которая была переделана в бюртхаус, и стали обзванивать знакомых.
к Новому Году наш детский клуб был готов, мы назвали его "Огоньком", а через два месяца уже показали первый спектакль - мюзикл "Коза и семеро козлят".
Вы спросите - при чем тут мюзикл?
Да очень просто. Чем можно увлечь маленьких детей? зачем они они стали бы заниматься языком? дома им вполне хватало их запаса.
Посадить их над тетрадями? над учебниками? давать им домашние задания7 а дальше что? куда они эти свои знания приткнут?
Вот и была придумана форма работы, которая себя оправдывает в течение всех 8 лет существования нашего "Огонька". Сначала у нас было два урока : язык и музыка.
наверное вызнаете - читали или слышали, что при пении лучше усваиваются и запоминаются слова, особенно если они идут в определенном ритме, пение и движение помогают речевой моторике, раскрепощают ее.
Этим, собственно. я и занималась на первых уроках.
песенки, ритмические упражнения со словами, танцевальные движения. И опять - ну позанимались мы, а дальше-то что? куда применить полученные знания, умения и навыки ( эй. методисты, помните эту золотую триаду? )
И вот тут пошли в ход музыкальные праздники. Представьте - дети на уроке языка прохдят имя прилагательное или глагол, учатся искать богаты синонимы - например какие могут быть листья, или - что делает дождь? ( моросит, льет. идет. сеется - и т.д.) говорят о том, какими словами можно выразить разное настроение - и на этом лексическом материале выстраивается Праздник осени. с осенней сказкой. с песенками и играми "под дождем", с чтением стихов об осени и конечно - с угощением.
Т.е. дети сначала учат что-то на уроках. а потом им устраивается такой хэппенинг! Пушкинский праздник, мюзикл "Колобок" - у младших, праздник Азбуки...
8 лет прошло. а мне участники первого осеннего праздника до сих пор поют " миновало лето, осень наступила".
Вот так мы и начались.
Сначала были две группы - старшие и младшие. У старших прибавлялись уроки истории. они писали сказки, а на музыкальных занятиях я им еще и про русский фольклор рассказывала. так мы и пели - и масленки и колядки - на Зимнем празднике и на проводах Масленицы.
Очень важным для нас было то. что дети и родители собирались не только позаниматься, но и пообщаться, родители привлекались к проведению уроков письма/, речи, рукоделия. - ведь если дети учатся клеить из бумаги корзиночки с цветами ( спасибо. Оксана) для подарков мамам и бабушкам к 8 марта ( да, праздновали), то ведь учат-то их на русском, они опять попадают в ситуацию живого использования языка.
Есть еще один сложный момент.
Вот мы растим наших детей и говорим с ними по-русски, потом они идут в голландскую школу, а там так не принято! там надо быть - как все!! А над ним смеются - если он по-русски с мамой говорит. а его дразнят! И он вообще - другой, . вот что хочешь делай - а другой, потому что за ним стоят другие родители с другим менталитетом, с другими привычками и культурным багажом.
И тут начинаются проблемы самоидентификации. кем быть вашему ребенку в классе - русским или голландцем? дети выбирают разные пути. Но им очень помогает психологически, если они могут встретиться и пообщаться с "себе подобными". убедиться в том - что они не исключение а тоже вполне себе норма ( вы помните - я писала про голландский принцип - ду нормал - делай нормально).\ Поэтому - опять-таки - мы считали непременным условием существования - встречи в "Огоньке! и детей и родителей.
С тех пор прошло 8 лет . наш клуб разросся, у нас несколько групп детей разного возраста и занятия ведутся постоянными учителями. Бюртхаус наш перевели в другое здание и теперь у нас несколько классов и зал. который нам разрешают использовать для праздников.
Уроки ведут постоянные учителя - профессиональные педагоги, выработана методика и найдены удовлетворяющие нас учебные пособия. Наш главный методист закончила педагогический Университет им. Герцена в Петербурге, она сама мать двоих детей - билингв - и очень хорошо понимает всю специфику изучения языка в этой ситуации.
Пару лет назад мы решили, что пора закрепить реальное положение дел и в названии - теперь мы не клуб, а школа"Огонек". -
Дети, с которыми мы начинали, выросли и пошли в среднюю школу. Они очень загружены и не всегда могут и хотят ходить по субботам на уроки. Поэтому мы оставили эту группу клубной и придумали для них новую форму работы - проекты. У нас были проект по Эрмитажу - в заключение была проведена игра-викторина и чтение разных курьезов на эрмитажные темы, был проект по древней Руси - - и инсценировка сцен. из Вещего Олега и Слова о полку Игореве.
Изучали "Ревизора" - потом было чтение в костюмах сцен из этой комедии, Прошедшим летом показали сцены из "Пиковой дамы" - разумеется после того. как читали и разбирали ее на занятиях. Был "французский" проект - чтоб помочь нашим старшим. у которых началось изучение француского.
к 9мая - "зримая песня" - небольшой спектакль на тему Великой Отечественно и Победы.
да всего я уже и не помню.
Ну и зимние-осенние праздники - это уж само собой.
А еще мы начали проводить занятия лекции для желающих - были уже по физике и астрономии. был праздник русской поэзии - и там уже родители читали детям стихи.
Дети у нас с самым разным уровнем владения языком: есть говорящие и читающие, есть - только говорящие, есть - только понимающие язык. но говорить они начали у нас в "Огоньке".
Чем мы отличаемся от других русских школ:
1. небольшая плата. Уроки у нас ведут свои же родители почти что на голом энтузиазме.
Ситуация, конечно. может и измениться - но пока - так.
2. У нас практически нельзя придти, сдать ребенка на 3-4-5-часов и уйти по своим делам. Родители, которые заинтересованы в том, чтобы таким образом освободить время для себя - как правило идут в другие школы.
мы проводим 2 - максимум 3 урока, между ними есть паузы и учитель - такой же родитель как и остальные - в паузу пасти детей не будет. т.е. последим. конечно - если что, но вообще-то учителю тоже надо передохнуть.
3. Язык изучается как второй родной - дети рассматриваются как билингвы - каковыми они . собственно, и являются. Соответственно. используется адаптированная к ситуации ребенка методика.
поэтому вы не услышите от учителя порицание по поводу плохого русского или отставания ребенка в языке. у нас отстающих нет -просто у каждого свой уровень.
4 Родители. как правило, привлекаются к участию и организации проектов и праздников - вас могут попросить нарисовать декорацию. сшить костюм или написать плакат. Разумеется - все это с помощью других.
ну а остальное - учебники. тетради, домашние задания - как и в обычной школе.
А теперь , для тех, кто дочитал много букофф до конца - анонс!
в ближайшую субботу опять покажем сцены из "Пиковой дамы" и еще будет небольшой праздник, посвященный Юрию Норштейну.
Наш "Огонек" послал этому замечательному человеку рисунки детей по "Ежику в тумане" и получил от него письмо. подробности - в субботу. Ждем всех желающих.
Сайт "Огонька"https://sites.google.com/site/ogonekdelft/
no subject
Date: 2011-09-22 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 06:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 06:07 am (UTC)очень способствует изучению и языка, и реалий (а неинтересных - не способствует, потому что их много не прочитаешь). А русскоязычная детская литература очень богата и захватывающими оригинальными произведениями, и роскошными переводами и пересказыами, некоторые из которых лучше оригиналов.
no subject
Date: 2011-09-23 07:38 am (UTC)у каждого из нас - есть дома запас русских книг - привозим и заказываем. мультики, фильмы - все есть. мы обмениваемся ими. а вот дети...
проблема в том, что дети сейчас вообще пошли почти не читающие - они привыкли получать информацию другим путем.
в некоторых случаях родителям удается приохотить ребенка к чтению, и тогда - удается и научить читать русские книги - честь им и хвала.
голландская жизнь устроена так, что книги читать - совершенно излишняя роскошь. Это - не для всех. и дети это видят.
А насчет русских авторов и книг - ведь приходится объяснять буквально каждое слово. я как-то попробовала дать ребенку "Электроника" - и плюнула - ну через слово реалии, которые надо объяснять. Это при том, что мой сын по-русски читает.
Но он и вообще-то читать не любит, а уж если - то на английском, почему-то. Вот и выкручиваюсь - покупаю ему аудиозаписи - это ему нравится. Гоголя так послушали, например. а сам он до сих пор предпочитает читать по-русски всякие стишки - от Маршака и Остера до Олега Григорьева
библиотека - это проблема помещения и финансирования. вот сейчас и думаем - как организовать - одна из бабушек хочет перевезти свою огромную библиотеку и отдать нашему "Огоньку"
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-23 06:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:29 am (UTC)реалии диктуют - ничего не поделаешь.
но в Германии вообще сильные школы - у вас там ведь Вадим Левин.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-23 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 08:27 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-23 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 11:28 am (UTC)спасибо. Светик:)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-23 11:31 am (UTC)Вы большие молодцы, это очень полезная деятельность, так держать!
no subject
Date: 2011-09-23 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-23 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-27 08:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-23 04:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-24 05:43 am (UTC)Как ты понимаешь, в Израиле похожие проблемы. И дети из питерско-московских семей выбирают для себя разные пути.
Кто-то уходит в иврит, чтобы быть "как все" - и подальше от родителей, нелепых, ратерянных, неумелых в новой жизни. Такие дети обычно начисто забывают русский,даже если приехали в подростковом возрасте. И отношения в семье - родители-дети - обычно рвутся.
Другие, наоборот, хоть и учатся в школах и университетах и прекрасно владеют ивритом, не принимают окружающую реальность, а установочно остаются в русской среде: дружба,любовь, книги, песни, тусовки - всё СВОЁ, не израильское. Это тоже болезненная крайность, если взрослый человек ощущает себя чужаком. Кто-то из этой группы возвращается на родину. Родители в Израиле, дети (ради который часто ехали)в России.
Есть и третий вариант, не самый распространенный. Дети, даже не билингвалы, а полиглоты. Два и более полноценных языков,полноценных культур. В отношении "семейного" русского это происходит, если ребенок начинает читать по-русски в охотку. Так, как мы читали - запоем, чтобы от книги не оторвать. Только тогда язык становится не бытовым, а богатым и полноценным.
no subject
Date: 2011-09-24 09:04 am (UTC)http://tarnegolet.livejournal.com/350803.html
no subject
Date: 2011-09-24 10:15 am (UTC)наш Огонек занимается именно с такими детьми, у которыйх язык на элементарно бытовом уровне. именно им мы пытаемся дать что-то сверху.
дети, у которых дома была жесткая установка на русский, на русские книги и мультики - идут, как правило, не к нам. их родители хотят традиционного обучения языку - суффиксы. приставки. правила правописания, сделай дома 5 упражнений.
я вот арама не смогла перешибить - он говорит по-русски но с ошибками, и предпочитает по-голландски на сложные темы. но это именно потому, что он - вообще не очень-то любит читать. а если читать - то по-английски предпочитает.
я уже как-то смирилась. что книжная культура, в которой мы были воспитаны, для моих детей является лишь одной - и не самой главной - частью их жизни.
кроме того - прикинь: а если это русскоязычная семья, где и родители не особо читают и книжек уних в доме нет? а язык сохранить хоть как-то они хотят?
вот такие тоже идут к нам.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-26 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-27 08:37 pm (UTC)проблема в том\. что наши дети выросли, а энтузиазм был завязан в основном на них, теперь ждем молодых единомышленников, которые бы продолжили наш "Огонек".
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-27 06:04 pm (UTC)А в голландской школе могут дразнить за то, что говоришь с мамой по-русски? Но из этого ведь можно сделать фишку, что-то, что сделает человека более интересным?
no subject
Date: 2011-09-27 08:35 pm (UTC)Довлатов будет очень труден, поскольку он весь замешан на советских\анти/пост - реалиях, а для наших детей это пустой звук. но вот какой-то проект по слэнгу у нас вроде бы намечается. а по детским стихам все время что-то было и есть - по остеру, по Левину. а мой сын в восторге от Григорьева.
дразнить могут - дети из этого по-разному выбираются - зависит от ребенка. кто-то переходит на голландский, кто-то - делает фишку.
мой сын, например. после того. как его начали в средней школе дразнить, именно так и поступил. позиционирует себя как русского - и очень этим развлекается. но это путь - не для каждого. ведь многие не любят и не хотят выделяться - в Голландии это не принято.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-21 04:02 pm (UTC)Друзья, нужен профессиональный преподаватель фортепиано (для мальчика примерно 8 лет) с рекомендациями и свободным англиским языком, в район Гааги. Пожалуйста порекомендуйте, если кого-то знаете.
Ты не знаешь?
no subject
Date: 2011-10-21 08:05 pm (UTC)(no subject)
From: