![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Есть голландском языке удивительное слово: lekker. Буквально означающее - "вкусно". Eеn lekker stuk worst - вкусный кусочек колбасы.
А удивительность его в том, что оно используется в самых разныъх ситуациях и имеет весьма широкий спектр значений.
Про сексапильного мужичка или девицу могут сказать - lekker ding - вкусная вещь -но это - просторечие. Ребенку в трамвае, человеку, пришедшему в гости можно сказать :ga maar lekker zitten - присаживайся поудобнее! Если тебе неможется - то это значит: ik voel me niet lekker ! И если тебе предложат что-то выпить-сЪесть, то в знак согласия надо сказать - : "Lekker!"
В общем - универсальное слово! Опять же и в эротических разговорах - незаменимо! и наверняка про это слово уже многие писали.
Но сегодня я услышала его в неожиданном для себя контексте - поэтому и решила по горячим следам запостить.
Итак - мою я гору посуды и - как вы уже знаете - слушаю при этом по радио канал классической музыки. И вдруг мой любимый ведущий - после очередной викторины - с энтузиазмом объявляет:
En nu gaan we luisteren naar een lekker stuk Handel! А теперь мы послушаем - вкусный кусочек Генделя!"
Ой!
послушали отрывок и концерта Генделя.
теперь я сделала перерыв в уборке, написала этот пост, за это время сварила в джезвейке кофе, сейчас налью его в красивую тонкую чашечку, возьму мороженого и кусочек шоколаду - этопока сын в школе я так разлагаюсь - и выйду посидеть в садике под кустом роз.
Lekker, zeg!
no subject
Date: 2009-06-09 12:34 pm (UTC)Тоже про вкус ведь, да, а слово сочнее выходит.
no subject
Date: 2009-06-09 12:47 pm (UTC)We zitten hier lekker - хорошо сидим!
прикол в том, что слово смачный - безусловно одного корня с голландским словом smaak - вкус!
Eet smaaklijk - ешьте вкусно - это пожелание типа - приятного аппетита!
no subject
Date: 2009-06-09 01:02 pm (UTC)Интересные расклады, даа.
no subject
Date: 2009-06-09 04:48 pm (UTC)кстати, вполне вероятно, что слово было туда-сюда позаимствовано в 1600х годах, когда шведы Польшу воевали 8) Польша была больше, чем теперь, как известно 8) ну, и Голландии кусочек слова перепал, подзатнувшись на одну "а" 8)))))
no subject
Date: 2009-06-09 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 06:23 pm (UTC)таких слов в шведском - море. викинги там и пр, ага 8)
Торг - по-шведски площадь, обычно-главная, она же торговая. Пишется так же, только латиницей.
например.
и масса слов, имеющих такую же логику - например, "телосложение", или там "судостроение", или вот даже цветок "декабрист", его еще "тещин язык" называют - так и будет "тещин язык", ага...
вот они где, давние связи-то, выплывают 8)))
no subject
Date: 2009-06-09 06:30 pm (UTC)я вот поэтому в последние годы с удовольствием Марию Васильеву читаю.
no subject
Date: 2009-06-09 04:02 pm (UTC)типа- супер гёрл)))
no subject
Date: 2009-06-09 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 04:36 pm (UTC)heer - это значит господин.heerlijk - высшая степень от lekker, но не столь универсальная по смыслу.в общем - восхитительно!
а о других значениях - спроси у Кати, она знает. а мне здесь как бы не к контексту:))) но мыслишь в правильном направлении:)))
no subject
Date: 2009-06-09 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:44 pm (UTC)een lekker heertje - уже распутник или как вариант - скверный человек.
ну а Гендель - восхитительный, в высшей степени!:)))
no subject
Date: 2009-06-09 12:48 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:55 pm (UTC)... или гурман - какой кусочек Генделя вы предпочитаете?:))
no subject
Date: 2009-06-09 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 12:54 pm (UTC)люблю я это слово - без шуток!
no subject
Date: 2009-06-09 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 01:09 pm (UTC)Это специальное такое слово для обозначения чувства телесной радости в разных ее проявлениях - очень характерное, мне кажется, для голландского менталитета Ты была, кстати, в свое время на выставке zinnen en minnen?
no subject
Date: 2009-06-09 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 04:49 pm (UTC)ik heb lekker /nintendo/, en jij heb lekker niet - na-na-naa!!
вместо нинтендо можно подставить что угодно:)))
no subject
Date: 2009-06-09 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 04:00 pm (UTC)меня эта универсальность убивала поначалу)))
no subject
Date: 2009-06-09 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 05:44 pm (UTC)В первый год нашей жизни в Голландии моя дочка выиграла проводившийся среди школьников конкурс на лучший ответ на вопрос: что общего между voetbal и Melkuni ( футболом и фирмой, производящей молоко для школ). Дочка ответила, что общее - буква L - в словах leuk и lekker - и выиграла для всего своего класса бесплатное посещение матча то-ли с Аяксом то ли с Фейенордом.
no subject
Date: 2009-06-09 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-09 06:50 pm (UTC)А у нас полгорода сегодня без компов осталась. Нам свезло - чуть-чуть задело.
no subject
Date: 2009-06-09 08:07 pm (UTC)Между прочим, в русском языке слово "вкусно" тоже ведь не ограничивается вкусовыми ощущениями (хотя некоторые этим и возмущаются). А мне нравится. "Это вкусно написано" - гораздо более точное определение, чем просто "интересно". Хотя до таких высот, как "устраиваться повкуснее", еще не поднимались. Нужно будет запустить в обиход. Продолжим взаимообогащение языков :)
no subject
Date: 2009-06-09 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-25 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-25 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-25 08:43 pm (UTC)